세계일보

검색

[Talk가 되는 English!] It wouldn’t kill you to say it once in a while.

관련이슈 Talk가 되는 English!

입력 : 2012-05-25 20:50:57 수정 : 2012-05-25 20:50:57

인쇄 메일 url 공유 - +

가끔 그렇게 말하면 어디 덧나냐? A : How do I look today? 나 오늘 어때 보여?

B: You look so beautiful today. 너 오늘 굉장히 예뻐 보여.

A: Oh, what happened to you? You can say nice things! It wouldn’t kill you to say it once in a while.오, 웬일이야? 너도 듣기 좋은 말 할 줄 아네? 가끔 그렇게 말하면 어디 덧나냐?

오늘의 포인트는 ‘once on a while’이다. ‘가끔’이라는 뜻이다. It wouldn’t kill you to say it는 ‘그렇게 말하는 것이 너를 죽이지는 않을 것이다’로, 돌려 말하면 ‘좀 그렇게 말을 해봐라’라는 의미이다.

▶활용예문

A: I’ve never heard you say sorry to me. Not even when you drove my car off the bridge! It wouldn’t kill you to say it once in a while, you know. 나는 네가 나한테 미안해라고 한 말을 들은 적이 없어. 네가 내 차를 몰고 다리에서 사고를 냈을 때도 가끔 그렇게 말하면 어디 덧나냐?

B: The car accident wasn’t my fault. Your car’s brakes didn’t work. 그 차 사고는 내 잘못이 아니야. 네 차의 브레이크가 작동하지 않았었어.

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

츄 '상큼 하트'
  • 츄 '상큼 하트'
  • 강지영 '우아한 미소'
  • 이나영 ‘수줍은 볼하트’
  • 조이현 '청순 매력의 정석'